|
|
Cómo ver los programas grabados de un HD para verlos en el PC II
Tutorial Video Wizard
Smart Rendering makes the editing process faster and easier by only re-encoding the edited points. Unlike other video editing software that tends to re-encode the entire video at the slightest touch, MVW-DVD only re-encodes when needed, which leads to fast export speed and maximum quality preservation.
One of the most frequent tasks for editing MPEG movies is to weed out commercial segments inserted during a TV show. The following steps show you how to use Womble MPEG Video Wizard to do it quickly. Step 1. Open the MPEG file in the Input monitor. Una de las tareas más frecuentes para la edición de películas MPEG es eliminar segmentos comerciales insertados en un programa de televisión. Los pasos siguientes muestran cómo utilizar el Asistente Womble de vídeo MPEG a hacerlo rápidamente. Paso 1. Abra el archivo MPEG en la pantalla de entrada. Step 2. Find the beginning of the TV show by dragging the timeline slider. Use the mouse scroll wheel to step forward or backward to get the exact frame, and press the Mark-In button (or press letter 'I' on the keyboard). Paso 2. Abra el archivo MPEG en la pantalla de entrada. Buscar el inicio del programa de televisión arrastrando el control deslizante Línea de tiempo. Utilice la rueda de desplazamiento del ratón para dar un paso hacia adelante o hacia atrás para obtener el marco exacto y pulse el botón Marcar-A (o presione la letra "I" en el teclado). Step 3. Press the Trim Left button (or letter 'N' on the keyboard) to cut out the beginning segment. Note that the Mark-In frame now becomes the 1st frame, and that the total length of the video has been shortened. Paso 3. Pulse el botón Trim Left (o la letra 'N' en el teclado) para cortar el segmento inicial. Tenga en cuenta que la Marcar Entrada marco se convierte ahora en el marco primero, y que la longitud total del vídeo se ha acortado. Step 4. Next, we proceed to find and remove the next commercial segment in the middle. We start by repeating Step 2 to find the beginning of the next commercial and set theMark-In. Then we move forward to find the end of the commercial segment and set the Mark-Out by pressing the Mark-Out button (or pressing the keyboard shortcut letter 'O'). Paso 4. A continuación, se procede a encontrar y eliminar el segmento comercial próximo a la mitad. Comenzamos repitiendo el Paso 2 para encontrar el comienzo de la siguiente comercial y establecer el Marcar Entrada. Entonces nos movemos hacia adelante para encontrar el final del segmento comercial y establecer la marca de salida pulsando el botón Marcar Salida (o pulsando la combinación de teclas letra'O'). Press the Cut button (or letter 'X') to cut out the marked segment, and note again that the total length of the video has been shortened. Pulse el botón Cortar (o la letra 'X') para cortar el segmento marcado y señalar una vez más que la duración total del video se ha acortado. Step 5. Depending on the number of commercial segments presented during one TV show, you may need to repeat Step 4 to remove all commercial segments in the middle. The last cut is to remove the ending commercial segment. This is done by repeating Step 2 to find the end of the TV show, and then set the Mark-In, so that the marked segment is the ending segment. Paso 5. Dependiendo del número de segmentos comerciales presentados durante un programa de televisión, es posible que tenga que repetir elPaso 4 para quitar todos los segmentos comerciales en el centro. El último corte es para eliminar el segmento final comercial. Esto se hace repitiendo el Paso 2 para encontrar el final de la serie de televisión, y establecer luego Marcar Entrada, de manera que el segmento marcado es el segmento final. Press the Cut button again to cut out the last segment. At this point, you may want to check your editing result by opening the Property display window, which is accessed by right mouse clicking in the image window and selecting "Properties...". Pulse el botón Cortar de nuevo para cortar el último segmento. En este punto, es posible que desee comprobar el resultado de su edición con la apertura de la ventana de visualización de la Propiedad al que se accede haciendo clic derecho del ratón en la ventana de la imagen y seleccionar "Propiedades ...". In this window, you can see a small map of segments for the current playback list. The solid blue colored ones are the segments remained; while the other ones are the segments being cut. En esta ventana, se puede ver un pequeño mapa de segmentos para la lista de reproducción actual. Los sólidos los de color azul son los segmentos permanecieron, mientras que los otros son los segmentos que se cortan.. Step 6. Now, the video in the Input monitor are only the segments of the show, and we are ready to save it into a new MPEG file. There are two ways to build the edited segments into a new MPEG file. One is via the "Trim" function of the Input monitor, and the other is via the Timeline editor and the Export window. The Trim is most useful when you just want to join all the remaining segments into one MPEG file; and the steps are: (1) right mouse click in the monitor window; (2) select "Trim...; and (3) select a file name if needed and press the Save button. Paso 6. Ahora, el vídeo en la pantalla de entrada son sólo los segmentos del show, y estamos listos para guardarlo en un archivo MPEG nueva. Hay dos formas de construir los segmentos editados en un archivo MPEG nueva. Una de ellas es a través de "Recortar" función del monitor de entrada, y la otra es a través del editor de línea de Tiempo y la ventana Export . El recorte es más útil cuando lo que desea es unir todos los segmentos restantes en un archivo MPEG, y los pasos son: (1) click derecho del ratón en la ventana del monitor, (2) seleccionar Recortar is most useful when you just want to join all the remaining segments into one MPEG file; and the steps are: (1) right mouse click in the monitor window; (2) select "Recortar ..., y (3) seleccionar un nombre de archivo si es necesario y pulse el botón Guardar. Note: use the Trim Batch when you have two or more trim jobs to do. Step 7. If you need to add a text title at the beginning of the show, or add blank fades at the ends of any segment, or add video transitions between consecutive segments, you should use the Timeline editor to build your final MPEG file. First, while in the Input monitor, press letter 'G' to add the list of the segments into the timeline; add your text title in the 2nd track of the timeline underneath the video track; and then add your video transition to join the 2 video segments. Note: utilizar el lote acabado cuando se tienen dos o más trabajos de acabado que hacer. Paso 7. Si necesita añadir un título de texto al principio de la serie, o añadir fundidos en blanco en los extremos de un segmento, o añadir transiciones de vídeo entre segmentos consecutivos, se debe utilizar el editor de línea de Tiempo para construir su archivo MPEG final. En primer lugar, mientras que en el monitor de entrada,'G'carta de prensa para agregar a la lista de los segmentos en la línea de tiempo, añadir el título de su texto en la 2 ª pista de la línea de tiempo debajo de la pista de vídeo, y luego agregar su transición de vídeo para unirse al 2 segmentos de vídeo Step 8. Press the Export button, select"Automatic" for the "Save as type", enter a file name, and press the Save button to build your new MPEG file. With the smart rendering of Womble technology to ensure minimum video re-encoding, the export of one hour TV show will take only a few minutes, since most of the video content will be copied from the original recording into the new file without modification. You can check this by viewing the encode map display from the Detail button on the Export window. Paso 8. Pulse el botón Exportar, seleccione "Automático" para la opción "Guardar como tipo", escriba un nombre de archivo y pulse el botón Guardar para crear el archivo MPEG nueva. Con la representación inteligente de la tecnología de vídeo para asegurarse de Womble mínimo de recodificación, la exportación de un programa de televisión horas tomará sólo unos minutos, ya que la mayoría del contenido de vídeo se copiará de la grabación original en el nuevo archivo sin modificaciones. Usted puede comprobar esto viendo la pantalla del mapa de codificar el botón Detalles en la ventana Exportar. The Encode Map display draws two colored strips for the export encoding selection, with RED color indicating re-encoding and BLUE color indicating stream-copy. La pantalla Mapa Codificar dibuja dos tiras de colores para la selección de codificación de exportación, con el color ROJO indicando la re-codificación y el color azul que indica la corriente de copia. Que lo disfruten!!! Últimos temas en esta categoría:
Todos Somos Maniacos |
Los siguientes 5 usuarios agradecen a Jaloga por este mensaje: | ||
|
|
Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.8.9
Derechos de Autor ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Recursos ahorrados en esta página: MySQL 0% Organización : 30 Junio 2006 La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 04:19.
|
|
|